Rethinking Mother Tongue Instruction After RA 12027: An Ilokano-Based Translanguaging Approach for Multilingual K–3 Learners
DOI:
https://doi.org/10.26877/educalinguajournal.v4i1.3660Keywords:
Ilokano, K–3 learners, multilingual pedagogy, RA 12027, translanguagingAbstract
Republic Act No. 12027, enacted on October 10, 2024, discontinued the mandatory implementation of Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippine public schools, relegating regional languages to the status of ‘auxiliary media’ beginning School Year 2025–2026. Yet this legislative shift does not alter the multilingual realities of Ilokano-speaking children in the Ilocos Region. Grounded in translanguaging theory and utilizing a descriptive survey design with thematic analysis, this study examined the language backgrounds, translanguaging practices, and functional languaging roles of K–3 learners across selected schools in Ilocos Norte, involving 136 surveyed learners, 73 individual interviews, 43 teachers, and 18 parents across eight focus group discussions. Five characteristics of learner translanguaging and four distinct roles of Ilokano were identified: (1) fluidity of language use, (2) Ilokano dominance in informal interaction, (3) metalinguistic awareness, (4) translanguaging for cognitive scaffolding, and (5) identity-bound language loyalty. Four distinct roles of Ilokano were likewise established: Ilokano as (1) main language of expression, (2) consolidator of linguistic features, (3) metalinguistic comparator, and (4) organizer of ideas, with particular pedagogical significance residing in its role as a cognitive scaffold that bridges L1-based meaning-making with formal L2 academic output. Drawing on these empirical findings, the study proposes the Ilokano-Based Translanguaging Approach (IBTA)—a theoretically grounded, multi-stranded pedagogical framework that mobilizes learners’ full multilingual repertoire while positioning Ilokano as both instructional anchor and object of language revitalization. The IBTA is structured around teacher preparation, instructional materials development, and teaching strategy, offering a statutory-compliant, evidence-based model for embedding Ilokano-based multilingual pedagogy within the MATATAG Curriculum under the post-RA 12027 policy environment.
Downloads
References
Abrigo, M. R. M., Estopace, K. M. M., Lingatong, E. E., & Relos, C. M. L. (2025). Linguistic mismatch and learning productivity: Evidence from mother tongue-based education in the Philippines (PIDS Discussion Paper Series No. 2025-41). Philippine Institute for Development Studies. https://doi.org/10.62986/dp2025.41
Alsagoafi, A. A. (2025). Pedagogical translanguaging in practice: Creating spaces by softening the boundaries between languages. Journal of Language Teaching and Research, 16(6), 2090–2097. https://doi.org/10.17507/jltr.1606.31
Blommaert, J., & Backus, A. (2012). Superdiverse repertoires and the individual (Tilburg Papers in Culture Studies No. 24). Tilburg University.
Bonifacio, R. M., Zaman, D. J. M. R., Prantilla-Arambala, M. D., & Zarate, M. S. (2021). Effects of indigenous language conversation skills enhancement program among Bukidnon and Talaandig youths in the Philippines. Ampersand, 8, 100076. https://doi.org/10.1016/j.amper.2021.100076
Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Bustos-Orosa, M. A., & Pe Symaco, L. (2025). Language policy in the Philippines: The ongoing narrative of mother tongue-based multilingual education. Moussons, 45. https://doi.org/10.4000/147jr
Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203073889
Cenoz, J., & Gorter, D. (2022). Pedagogical translanguaging. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009029384
Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 20–35. https://doi.org/10.1017/S0267190514000233
Creswell, J. W. (2013). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (3rd ed.). SAGE Publications.
Department of Education [DepEd]. (2023). General shaping paper: MATATAG curriculum. Bureau of Curriculum Development, Republic of the Philippines. https://www.deped.gov.ph/wp-content/uploads/GENERAL-SHAPING-PAPER-2023.pdf
Department of Education [DepEd]. (2025). DepEd Memorandum No. 059, s. 2025: Dissemination of implementing rules and regulations of Republic Act No. 12027. Republic of the Philippines.
Escamilla, K. (2006). Monolingual assessment and emerging bilinguals: A case study in the US. In O. García, T. Skutnabb-Kangas, & M. E. Torres-Guzmán (Eds.), Imagining multilingual schools: Languages in education and glocalization (pp. 184–199). Multilingual Matters.
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.
García, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765
García, O., & Lin, A. M. Y. (2016). Translanguaging in bilingual education. In O. García, A. M. Y. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (3rd ed., pp. 117–130). Springer.
Genesee, F. (2015). Myths about early childhood bilingualism. Canadian Psychology/Psychologie canadienne, 56(1), 6–15. https://doi.org/10.1037/a0038599
Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Harvard University Press.
Guerrettaz, A. M. (2020). “We are the mayas”: Indigenous language revitalization, identification, and postcolonialism in the Yucatan, Mexico. Linguistics and Education, 58, 100765. https://doi.org/10.1016/j.linged.2019.100765
Guerrettaz, A. M., & Engman, M. (2023). Indigenous language revitalization. In P. Groves Price (Ed.), Oxford encyclopedia of race and education. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190264093.013.559
Hélot, C., & Young, A. (2006). Imagining multilingual education in France: A language and cultural awareness project at primary level. In O. García, T. Skutnabb-Kangas, & M. E. Torres-Guzmán (Eds.), Imagining multilingual schools: Languages in education and glocalization (pp. 69–90). Multilingual Matters.
Iglesia, J. J., Ingilan, S. S., & Al Qumairi, S. (2024). The development of Kalagan and Isamal linguistics: An archival research. Southeastern Philippines Journal of Research and Development, 29(2), 191–210. https://doi.org/10.53899/spjrd.v29i2.429
Kim, G. J. Y., & Weng, Z. (2022). A systematic review on pedagogical translanguaging in TESOL. TESL-EJ, 26(3). https://doi.org/10.55593/ej.26103a4
Kramsch, C. (2006). The multilingual subject. International Journal of Applied Linguistics, 16(1), 97–110. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2006.00109.x
Li Wei. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
Li Wei. (2022). Not a first language but one repertoire: Translanguaging as a decolonizing project. RELC Journal, 53(2), 1–12. https://doi.org/10.1177/00336882221092841
Macawile, K. L. G., & Plata, S. M. (2022). Teachers’ perspectives on translanguaging as a pedagogical resource in senior high school English classes. Journal of English and Applied Linguistics, 1(2), Article 7. https://doi.org/10.59588/2961-3094.1022
Metila, R. A., D’Agostino, T. J., & Iwasaki, E. (2025). Why the Philippines reversed its mother-tongue instruction policy: Tracing the erosion of political priority for first language-based education in the Philippines. International Journal of Educational Development, 118, 103408. https://doi.org/10.1016/j.ijedudev.2025.103408
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
Padchonga, N. F., Cosain, S. P., Hadji Calil, N. M. A., Betwag, A. K. M., & Pelila, J. R. O. (2025). Translanguaging as a pedagogical tool in Asia: Roles, challenges, opportunities, and effective practices. Indonesian Journal of Research and Educational Review, 4(4), 954–967. https://doi.org/10.51574/ijrer.v4i4.3040
Parba, J. (2018). Teachers’ shifting language ideologies and teaching practices in Philippine mother tongue classrooms. Linguistics and Education, 47, 27–35. https://doi.org/10.1016/j.linged.2018.07.005
Pearson, B. Z. (2011). [Review of the book Bilingual: Life and reality, by F. Grosjean]. Language, 87(2), 418–421. https://doi.org/10.1353/lan.2011.0047
Prilutskaya, M. (2021). Examining pedagogical translanguaging: A systematic review of the literature. Languages, 6(4), 180. https://doi.org/10.3390/languages6040180
Raduan, F. S., & Abdul Aziz, A. (2023). Pedagogical translanguaging as a practice in the ESL or EFL classrooms: A scoping review. International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development, 12(3), 1561–1580. https://doi.org/10.6007/IJARPED/v12-i3/19206
Republic Act No. 12027. (2024). An act discontinuing the use of the mother tongue as medium of instruction from kindergarten to grade 3, providing for its optional implementation in monolingual classes, and amending for the purpose sections 4 and 5 of Republic Act No. 10533. Congress of the Philippines. https://elibrary.judiciary.gov.ph/thebookshelf/showdocs/2/97888
Schwieter, J. W., & Benati, A. (Eds.). (2019). The Cambridge handbook of language learning. Cambridge University Press.
Spivak, G. C. (1988). Subaltern studies: Deconstructing historiography. In R. Guha & G. C. Spivak (Eds.), Selected subaltern studies (pp. 3–32). Oxford University Press.
Terc, M. (2008). [Review of the book Imagining multilingual schools: Languages in education and glocalization, by O. García, T. Skutnabb-Kangas, & M. E. Torres-Guzmán]. Language in Society, 37(5), 755–758. https://doi.org/10.1017/S0047404508081098
Tupas, R. (2015). Inequalities of multilingualism: Challenges to mother tongue-based multilingual education. Language and Education, 29(2), 112–124. https://doi.org/10.1080/09500782.2014.977295
Vogel, S. E., & García, O. (2025). Translanguaging: Leveraging theoretical shifts toward social change. In C. A. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics. John Wiley & Sons. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal1488.pub2
Wang, P. (2022). Relooking at the roles of translanguaging in English as a foreign language classes for multilingual learners: Practices and implications. Frontiers in Psychology, 13, 850649. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.850649
Wen, Y. (2023). [Review of the book Pedagogical translanguaging, by J. Cenoz & D. Gorter]. Porta Linguarum, 39, 311–313. https://revistaseug.ugr.es/index.php/portalin/article/view/24641
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Educalingua Journal

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


